|
Я привел сюда ее мужа, ваша милость.
Судья. Прекрасно, вызовите его.
Слышно, как за стеной кричат: "Ливенз!" Судья наклоняется вперед, сурово и вместе сострадательно смотрит на девочек.
Входит Ливенз.
У него спокойные манеры, волосы с проседью.
Вместо воротничка - шарф.
Он останавливается возле свидетельской ложи.
Вы их отец? Почему вы не держите своих девочек дома? Как это вышло, что они бродят по улицам? Ливенз.
У меня нет дома, ваша милость.
И сам я не живу, а с хлеба на воду перебиваюсь.
У меня нет работы, и мне не на что их прокормить.
Судья. Как это так нет дома? Ливенз (сконфуженно.) Жена-то моя ушла из дому и заложила все вещи.
Судья. Но как же вы это допустили? Ливенз.
Ваша милость, как я мог ей помешать? Она это сделала, когда я ушел искать работу.
Судья. Вы плохо с ней обращались? Ливенз (выразительно). Ни разу за всю жизнь и пальцем ее не тронул, ваша милость.
|
|